老夫人噗哧笑了:“别这么嫉妒,符咒,比较好,呃?这我从没否认过,你可得要使你的圣者在明天早上给我写的道护身的符灵验。”
“只有愚昧无知的人否认”个声调沉重的人在黑暗中大声说,面蹲下,“只有愚昧无知的人否认符咒的价值,只有愚昧无知的人否认医药的价值。”
“只老鼠找到了块姜黄,它说,气我将开个杂货店,’”基姆反驳。
现在舌剑唇枪开始,他们听见老夫人挺起身子全神贯注地聆听。
“和尚的儿子知道他的奶妈和三个神灵的名字,他便说‘好,听我讲,不然我就要以三百万大神的力量咒你。’”这个不露面的人显然有两下子,他说下去,“我不过是个教英文字母的老师,我已经把洋人的智慧统统学到了。”
“洋人们永远不老,他们已是祖父了,还是跳舞像小孩子玩得那么起劲。”“种硬脊梁的人。”轿子里发出回声。
“我也有能解除急躁生气的人心里戾气的药,有月亮在适当的房子上时炼制的药;我也有黄土从中国来可以使男人重复青春,令家里大为惊奇的灵药;喀什米尔的藏红花,和最上好的喀布尔兰花球根,许多人死了没”
“这我绝对相信。”基姆说。
“他们知道我的药多么灵验。我可不是只给病人写符用的墨水,而是给他又烫又厉害的药,喝下去能和邪毒交战。”
“它们力量很大。”老夫人叹口气说。
那人后来又讲起命运不济倾家荡产非常伤心的故事,并说曾经再向政府请愿,“要不是命运作祟,我现在本应该在政府里做事,我有加尔各答那所崇高学府的学位将来这里的少爷也许就会到那儿去读书。”
“要是我们邻居的||乳|臭小儿几年之内能拿个·”文科第她常常号到这个英文术语,所以用它,“那么我所知道的些聪明孩子岂不是要在富庶的加尔各答拿走更多的奖。”
“我从没见过,”那人说,“这样个孩子!时辰八字那么好要不是那肠气,哎呀,要变成可怕的霍乱了,可能把他像鸽子般带走的话能得长寿,真是令人羡煞。”
“嘿唷!”老夫人说,“夸奖孩子是不吉兴的,不然我倒真听得进这种话。现在房子后没有人看守,连在这种和风中男人也自以为是男子汉,而女人呢,我们知道孩子的父亲也不在,而我年纪这么大还要看家。起!起!把轿子抬起,让医生和那小僧人自行解决究竟是符咒还是医药最有效。喂!你们这些呆头呆脑的人,快拿烟草给客人,我要绕着我们的地兜个圈子!”
轿子摇摇晃晃地抬着走了,后面跟着零散的火把和成群的狗,二十个村庄都熟识这位老夫人,知道她的毛病,她的舌头多么厉害,也知道她多么乐善好施。二十个村庄都照不知多久的习俗欺骗她,可是没有个人会在她管辖的地区内偷窃抢劫。虽然如此她仍大模大样地出巡,所造成的喧嚣连到莫苏里去的半路上都听得到。
基姆松懈下来,个术士遇见同行时必须如此,那医生仍然蹲在那里,用脚把水烟袋友善地推过来,基姆深吸了口上好的烟,留连未去的人期待双方会展开认真的专业辩论,而且说不定会免费施诊。
“在愚昧无知的人面前讨论医术是对牛弹琴。”那医生说。
“往往不留神听人讲话才是礼貌。”基姆表示同感。
不过要弄清楚,他们说的时候确实本正经,使人不得掉以轻心。
“嗨!我腿上烂了处,”个厨房下手说,“瞧!”
“走开!走!”医生说,“这个地方难道有打扰贵客的习惯?像水牛似的围挤过来。”
“要是老夫人知道了”基姆也说。
“是!是!走吧,他们都是我们女主人所喜欢的人。等到她那小魔鬼的肠气病好了,也许会恩许我们穷人”
“你把发债的打得头破血流的时候,是女主人照顾你的老婆,谁敢说话冒渎她?”那老仆人在月光中把他的白胡子翘得凶狠狠的,“我得负责保持这家子的荣誉,走开!”他把下人统统赶掉。
那医生说话的嘴唇并没怎么特别变动:“你好吗,欧哈拉先生?我非常高兴再跟你见面。”
基姆的手紧抓着水烟袋柄,要是在路上,他就不会惊讶;可是在这里,在这个安谧闭塞的地方,他再也没想到会碰见贺瑞巴布,他也觉得自己被耍弄了,有点愠怒。
“啊哈!我在勒克瑙就告诉过你我会再出现而你将认不出我。你当时跟我打的多大的赌呃?”
他悠然嚼几颗小豆蔻,可是呼吸有点紧张。
“可是为什么到这里来,巴布?”
“啊!照莎士比亚所说的,问题就在这里,我是来庆贺你在德里表现得非常优异。啊!我告诉你我们统统对你引以为傲,手法十分干净利落。我们那位共同的朋友跟我很熟,他经历过些很大的惊险,现在他还要再受些惊险。他告诉我,我告诉罗干先生,你的毕业成绩这么好,他很高兴。整个部门都高兴。”
基姆生平第次因为工作表现受同事赏识称赞而感到激动自傲不过这也可以成为能致命的陷阱,这种感受是世间任何东西都不能比拟的。可是基姆的东方人心理警告他大人物远道而来决不是为了夸奖他儿句。
“巴布,说出你的故事来。”他以权威口吻说。
“哦,没什么可说的。只不过说明我们的共同朋友所藏东西的电报来时,我去西姆拉,而老克莱顿”他看看基姆对他如此大胆的反应如何。
“上校大人。”基姆改正他。
“当然,他发现我闲着,于是我便得南下到赤陀去取那封讨厌的信。我不喜欢南方要坐太多的火车;不过旅行津贴倒不少,哈!哈!我在归途上碰见我们共同的朋友,他现在暂时避避风头,对我说托钵僧伪装对他非常合适,我在那里听说你紧急应变干得如此之好。我告诉我们共同的朋友你的功劳第,真了不起!干得太好,所以来当面告诉你。”
“哼!”
阴沟的青蛙哇哇叫,月亮渐渐落下,有个高兴的仆人跑了出去打鼓和长夜漫谈,基姆的下句话是用土语说的。
“你是怎样跟踪我们的?”
“哦,那再容易也没有了,我从我们共同的朋友那里得知,你去萨哈伦坡,所以我跟着来,红教喇嘛并不是不惹人注意的人,我买了个药盒子,我其实真是个很好的医生。我到阿克罗拉渡口去,听到关于你的切,我在这里讲讲,那里讲讲。所有的老百姓都知道你做什么,我也知道那好客的老夫人什么时候派人来接的,他们对老喇嘛的几次来记得很清楚,我知道老太太们是离不开医药的,我因此成了医生你听见我讲的话没有?我想我讲得不错。点不假,方圆五十里之内的老百姓都知道你和喇嘛,所以我就来了,你介意吗?”
“巴布,”基姆说,抬头望那张咧嘴笑的大脸,“我是个洋人。”
“我的好欧哈拉先生”
“我而且希望说大游戏。”
“目前按部里编制,你是我的下属。”
“那么你为什么瞎说大阵?个人从西姆拉,换了装赶来,决不只是为了讲几句甜言蜜语的。我不是小孩,请你讲印地话,实实在在说明来意,你在这里所讲的十句里没有句真话,你为什么来?老实说。”
“你这种欧洲人作风十分讨厌,欧哈拉先生,以你来说,心里应该更有数。”
“可是我要知道,”基姆笑着说,“如果是大游戏的事,我也许会帮助,要是你老是绕圈子说废话,我有什么办法。”
贺瑞巴布伸手去拿小烟袋,把它吸得咕噜咕噜响。
“现在我将用土语讲,你坐稳了,欧哈拉先生这关系到匹雄马的血统证明书。”
“还在搞这桩事?这件事早就过去了。”
“大游戏要到人人都死光才完结,在这以前可没完。好好听我把全部讲出来。三年前马哈布·阿里把那马的血统证明书给你的时候,这个藩王正准备展开场突如其来的战争。由于那个消息,我们的军队在他们还没准备好之前,便先发制人。”
“对了八干人和大炮,那天晚上的情形我记得很清楚。”
“可是没有开战,这是政府的贯作风,政府把部队召回,因为相信那五个藩王胆怯了;也因为在高峻山口供应大军粮草可不便宜。希拉斯和本纳尔王有大炮,为了笔代价答应防守山口不让从北方南下的部队通过。他们俩竭力向政府表示畏惧和友谊。”他咯咯地笑,改用英语说:“当然我只是私下告诉你以说明政局,欧哈拉先生,从官方立场来说,我是不得批评上司的任何的行动。现在我说下去政府对此很高兴,又急欲避免多花钱,于是便和希拉斯及本纳尔王谈好,政府军旦撤退,他们的部队就应该防守山口,政府每月给他们多少卢比,那时候这是在我俩见面以后我直在列亚卖茶,从来成为军中会计员,军队撤退的时候,我留下,以对在山区筑路的工人发工钱,筑路也是政府和希拉斯及本纳的协议的部分。”
“原来如此?后来呢?”
/..小说
第29章贺瑞带来新任务(3)
“我告诉你,那高高的地方,夏季过便冷得要死,”贺瑞先生密告说,“我每天晚上都怕那些本纳人会觊觎发款箱而抹我的脖子,我那些护卫笑我!天哪!我真是个胆小鬼,没关系,我会继续用土语说我发了许多次消息说这两个藩王已经被北方收买;马哈布·阿里当时人在更北面,充分证实这点,可是当局无所为,结果我的脚冻坏了,冻掉个足趾,我又发出消息说由我发钱给工人筑的那条路是在替外人和敌人修筑的。”
“替什么人?”
“俄国人,筑路工人已公开引为笑话,后来把我叫回南边去做口头报告。马哈布也回南边来。瞧最后精彩的戏来了!今年山口那边雪融之后”他人又发抖,“来了两个以猎野山羊为名的外国人,他们带了枪,可是也带了测链水准仪和罗楹。”
“啦嗬!情形开始清楚了。”
“希拉斯和本纳都殷勤款待他们,他们许下很大的愿:他们带来礼物并以某个皇帝的喉舌发言。他们在河谷上上下下地走,说道,‘这里可以造垛胸墙,这里可以造座堡垒,这里可以守着道路挡住大军。’指的就是我每月付出卢比筑的那条路,政府知道可是不采取行动。其他三个藩王,政府没有给他们守卫山口的钱,派人去告诉那两个人本纳尔和希拉斯为何不守信用。坏事干尽之后,你瞧,那两个外国人用水准仪和罗盘令五个藩王相信了支大军今天或明天将往山口浩荡南下山民统统很傻这时才命令我贺瑞先生,‘到北方去看那些外国人干什么。’我对克莱顿大人说,‘这不是打官司,我们派人去搜集证据就行了。’”贺瑞巴布身子颤动,恢复讲英语,“我说,‘天哪,比方说,你为何不下半官方的命令给个勇敢的人去毒死他们?如果你不介意的话,我要说你实在是非常疏忽职守。’克莱顿上校竟对我纵声大笑!这都是你们英国人那种讨厌的自负,你们以为没人敢图谋不轨!这完全是自我陶醉的鬼话。”
基姆慢慢地吸烟,他那灵敏的脑子则在根据他所了解的思量这件事。
“那么你就去跟踪那些外国人吗?”
“不,是跟他们相遇,他们将到西姆拉来,把猎得的角和头送往加尔各答制成标本。他们表面上纯粹是爱好运动的绅士,政府给他们特别便利。当然,我们总是这样做,这是我们英国臭脾气。”
“那么这两个人又有什么好怕的呢?”
“我的大,他们不是黑人。当然,各种黑人我都能对付,可是他们是俄国人,非常不择手段的人,没有证人在场,我可不要跟他们打交道。”
“他们会杀你?”
“哦,那倒没什么。我是斯宾塞的忠实信徒,我相信应该可以对付得了死这种小事,而死是我命里注定了的,你知道。可是他们可能会殴打我。”
“为什么?”
贺瑞巴布这时候很不耐烦,把手指擦得劈啪响。“我当然应该在他们当地里做个临时工作,也许是个通译,或是个脑子没用饿得要死的人之类,然后我想我必得尽可能刺探消息。这就和我装作个医生骗那老人同样容易。只不过只不过你知道,欧哈拉先生,我不幸是个亚洲人,这在若干方面很不利,我也是个孟加拉人个胆小鬼。”
网址已经更换, 最新网址是:yzwnovel.com 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的